酒宇

7431
7432

Cozy, traditional, yet affordable tempura counter located near Yakuin.

Located amongst the modern fashionable shops on Southern-dori near the Yakuin six-way intersection, Sakau, with it’s Showa-era atmosphere almost seems out of place. The truth is, Sakau has been serving tempura here for over fifty years. Second generation master, Chano-san and his wife run this cozy tempura counter by themselves. Surrounded by a thick wooden counter, Chano-san tends the tempura frying pots in the center of the room. It’s almost like he’s on stage. At first he might seem a bit stern, but once the ice has been broken, he and his wife enjoy chatting with customers, and despite their lack of foreign language abilities or an English language menu, foreigners are very welcome. In the evening choose from three sets that include standard tempura favorites such as shrimp, squid, lotus root, shishito (green pepper), and more, plus rice, pickles and a bowl of akadashi (red miso soup). You can start with a set and then order extras à la carte, or just order what you like from the start. Dip your tempura in ponzu or salt. Chano-san says there’s no right nor wrong way to enjoy tempura. He’ll even provide you with mayonnaise or chilli powder if you want it. Highly recommended as a spot to enjoy “traditional” and reasonably priced tempura. Space is limited, so calling in advance is advised.


2-3-17 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka

092-751-2207

Open: Lunch 11:30 ~ 14:00, Diner 17:00 ~ 22:00
Closed: Irregular
Prices: Lunch: Tendon ¥980, Mixed Vegetable Tempura Lunch Set ¥980, Tempura Lunch Set ¥1,200
Dinner: Courses ¥1,800~, tempura vegetables á la carte ¥100/each, Yebisu draft beer ¥500

 

7431
7432

店主が目の前で旬の物を次々と揚げてくれる、夫婦で経営するアットホームな老舗天ぷら専門店

店主が目の前で揚げてくれるアツアツの天ぷらが自慢。旬の物をふんだんに取り入れ、春は山菜や白魚、初夏は稚鮎、夏はサワガニ、秋はハゼ、冬はワカサギやカキ…など季節毎に楽しませてくれる。2月の終わりには、「たらの芽」や「こごみ」などの山菜が新潟から送られてくるとか。甘さと苦みのバランスが良く、「お客さまに食べてもらうのが楽しみ」と、店主もうれしそう!盛り合わせのメニューは、季節によって内容も異なるので、お楽しみに。また、店主の茶野健二さんが天ぷらを揚げる丁度いいタイミングに、奥様の育子さんがご飯と赤出しをさっと出してくれる、絶妙な連携プレーも見事。お父様の代から続く、老舗の味を気軽に楽しんで!


福岡市中央区今泉2-3-17

092-751-2207

Lunch:11:30~14:00、Dinner:17:00~22:00
休/不定
メニュー/
Lunch:天丼¥980/かき揚げ定食¥980/天ぷら定食¥1,200
Dinner:〈梅〉¥1,800~/野菜各¥100/自家製車海老ミンチ¥300/穴子¥300/天然車海老¥400/トンマ(豚肉の玉葱巻き)¥200/エビス生¥500

 

7431
7432

제철 재료를 눈 앞에서 바로 튀겨낸다.부부가 경영하는 화목한 분위기의 튀김전문점.

눈 앞에서 바로 튀겨내는 따끈따끈한 튀김이 일품. 봄에는 산채와 뱅어, 초여름에는 어린 은어, 여름에는 물맞이게, 가을에는 망둥이, 겨울에는 빙어와 굴 등…제철 재료를 사용하기에 계절별로 다양한 맛을 즐길 수 있다. 2월 말에는 니이가타산「두릅나무」, 「청나래고사리」등의 재료를 사용한 요리도 선 보일 예정. 단맛과 쓴맛이 잘 어우러진 이 요리를 꼭 맛보아 주었으면 한다고. 모듬 튀김도 계절에 따라 재료가 바뀐다고 한다. 어떤 재료가 나올지 알 수 없는 것이 또 하나의 즐거움. 주인 챠노 켄지씨가 튀김을 튀겨내는 타이밍에 맞춰 부인 이쿠코씨가 밥과 된장국을 날라다 주는 두 사람의 절묘한 호흡도 멋지다. 대대로 이어 온 옛 맛을 즐겨보시길.


福岡市中央区今泉2-3-17

092-751-2207

Lunch:11:30~14:00、Dinner:17:00~22:00
休/不定
メニュー/
Lunch:天丼¥980/かき揚げ定食¥980/天ぷら定食¥1,200
Dinner:〈梅〉¥1,800~/野菜各¥100/自家製車海老ミンチ¥300/穴子¥300/天然車海老¥400/トンマ(豚肉の玉葱巻き)¥200/エビス生¥500

 

7431
7432

店主が目の前で旬の物を次々と揚げてくれる、夫婦で経営するアットホームな老舗天ぷら専門店

是创业逾半个多世纪的天妇罗名店,以按季节的变化使用时令食材、用心烹调而闻名。春天有山野菜和白鱼,初夏有小香鱼,盛夏有小河蟹,秋天有鰕虎鱼,冬天则有公鱼和鲜蠔…… 天妇罗拼盘的花样不断翻新,令人目不暇接。2月下旬是有“野菜之王”之称的楤木芽与凤尾松嫩芽的当令时节,各种新鲜山野菜专程由新潟产地直送而来,裹上面浆,放入榧子油锅里炸成金黄。吃起来外皮酥脆,内里鲜嫩带香,是一种自然散发的本身甜香,比起一些名贵菜要好吃多了,真是美味无比!难怪店主茶野健二先生对每一块从油锅中炸起来的热腾腾的天妇罗都充满自豪。“顾客的满意就是我们最大的幸福。” 也许这就是该店经过世代相传依然屹立不倒的奥秘所在。


福岡市中央区今泉2-3-17

092-751-2207

Lunch:11:30~14:00、Dinner:17:00~22:00
休/不定
メニュー/
Lunch:天丼¥980/かき揚げ定食¥980/天ぷら定食¥1,200
Dinner:〈梅〉¥1,800~/野菜各¥100/自家製車海老ミンチ¥300/穴子¥300/天然車海老¥400/トンマ(豚肉の玉葱巻き)¥200/エビス生¥500

 

7431
7432

Cozy, traditional, yet affordable tempura counter located near Yakuin.

Located amongst the modern fashionable shops on Southern-dori near the Yakuin six-way intersection, Sakau, with it’s Showa-era atmosphere almost seems out of place. The truth is, Sakau has been serving tempura here for over fifty years. Second generation master, Chano-san and his wife run this cozy tempura counter by themselves. Surrounded by a thick wooden counter, Chano-san tends the tempura frying pots in the center of the room. It’s almost like he’s on stage. At first he might seem a bit stern, but once the ice has been broken, he and his wife enjoy chatting with customers, and despite their lack of foreign language abilities or an English language menu, foreigners are very welcome. In the evening choose from three sets that include standard tempura favorites such as shrimp, squid, lotus root, shishito (green pepper), and more, plus rice, pickles and a bowl of akadashi (red miso soup). You can start with a set and then order extras à la carte, or just order what you like from the start. Dip your tempura in ponzu or salt. Chano-san says there’s no right nor wrong way to enjoy tempura. He’ll even provide you with mayonnaise or chilli powder if you want it. Highly recommended as a spot to enjoy “traditional” and reasonably priced tempura. Space is limited, so calling in advance is advised.


2-3-17 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka

092-751-2207

Open: Lunch 11:30 ~ 14:00, Diner 17:00 ~ 22:00
Closed: Irregular
Prices: Lunch: Tendon ¥980, Mixed Vegetable Tempura Lunch Set ¥980, Tempura Lunch Set ¥1,200
Dinner: Courses ¥1,800~, tempura vegetables á la carte ¥100/each, Yebisu draft beer ¥500

 

7431 border=”0″ />
7432

店主が目の前で旬の物を次々と揚げてくれる、夫婦で経営するアットホームな老舗天ぷら専門店

店主が目の前で揚げてくれるアツアツの天ぷらが自慢。旬の物をふんだんに取り入れ、春は山菜や白魚、初夏は稚鮎、夏はサワガニ、秋はハゼ、冬はワカサギやカキ…など季節毎に楽しませてくれる。2月の終わりには、「たらの芽」や「こごみ」などの山菜が新潟から送られてくるとか。甘さと苦みのバランスが良く、「お客さまに食べてもらうのが楽しみ」と、店主もうれしそう!盛り合わせのメニューは、季節によって内容も異なるので、お楽しみに。また、店主の茶野健二さんが天ぷらを揚げる丁度いいタイミングに、奥様の育子さんがご飯と赤出しをさっと出してくれる、絶妙な連携プレーも見事。お父様の代から続く、老舗の味を気軽に楽しんで!


福岡市中央区今泉2-3-17

092-751-2207

Lunch:11:30~14:00、Dinner:17:00~22:00
休/不定
メニュー/
Lunch:天丼¥980/かき揚げ定食¥980/天ぷら定食¥1,200
Dinner:〈梅〉¥1,800~/野菜各¥100/自家製車海老ミンチ¥300/穴子¥300/天然車海老¥400/トンマ(豚肉の玉葱巻き)¥200/エビス生¥500

 

7431
7432

제철 재료를 눈 앞에서 바로 튀겨낸다.부부가 경영하는 화목한 분위기의 튀김전문점.

눈 앞에서 바로 튀겨내는 따끈따끈한 튀김이 일품. 봄에는 산채와 뱅어, 초여름에는 어린 은어, 여름에는 물맞이게, 가을에는 망둥이, 겨울에는 빙어와 굴 등…제철 재료를 사용하기에 계절별로 다양한 맛을 즐길 수 있다. 2월 말에는 니이가타산「두릅나무」, 「청나래고사리」등의 재료를 사용한 요리도 선 보일 예정. 단맛과 쓴맛이 잘 어우러진 이 요리를 꼭 맛보아 주었으면 한다고. 모듬 튀김도 계절에 따라 재료가 바뀐다고 한다. 어떤 재료가 나올지 알 수 없는 것이 또 하나의 즐거움. 주인 챠노 켄지씨가 튀김을 튀겨내는 타이밍에 맞춰 부인 이쿠코씨가 밥과 된장국을 날라다 주는 두 사람의 절묘한 호흡도 멋지다. 대대로 이어 온 옛 맛을 즐겨보시길.


福岡市中央区今泉2-3-17

092-751-2207

Lunch:11:30~14:00、Dinner:17:00~22:00
休/不定
メニュー/
Lunch:天丼¥980/かき揚げ定食¥980/天ぷら定食¥1,200
Dinner:〈梅〉¥1,800~/野菜各¥100/自家製車海老ミンチ¥300/穴子¥300/天然車海老¥400/トンマ(豚肉の玉葱巻き)¥200/エビス生¥500

 

7431
7432

店主が目の前で旬の物を次々と揚げてくれる、夫婦で経営するアットホームな老舗天ぷら専門店

是创业逾半个多世纪的天妇罗名店,以按季节的变化使用时令食材、用心烹调而闻名。春天有山野菜和白鱼,初夏有小香鱼,盛夏有小河蟹,秋天有鰕虎鱼,冬天则有公鱼和鲜蠔…… 天妇罗拼盘的花样不断翻新,令人目不暇接。2月下旬是有“野菜之王”之称的楤木芽与凤尾松嫩芽的当令时节,各种新鲜山野菜专程由新潟产地直送而来,裹上面浆,放入榧子油锅里炸成金黄。吃起来外皮酥脆,内里鲜嫩带香,是一种自然散发的本身甜香,比起一些名贵菜要好吃多了,真是美味无比!难怪店主茶野健二先生对每一块从油锅中炸起来的热腾腾的天妇罗都充满自豪。“顾客的满意就是我们最大的幸福。” 也许这就是该店经过世代相传依然屹立不倒的奥秘所在。


福岡市中央区今泉2-3-17

092-751-2207

Lunch:11:30~14:00、Dinner:17:00~22:00
休/不定
メニュー/
Lunch:天丼¥980/かき揚げ定食¥980/天ぷら定食¥1,200
Dinner:〈梅〉¥1,800~/野菜各¥100/自家製車海老ミンチ¥300/穴子¥300/天然車海老¥400/トンマ(豚肉の玉葱巻き)¥200/エビス生¥500

 

コメントを残す

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ページトップに戻る